Ir al contenido principal

¿De dónde viene el pavo?


No me refiero al pavo que muestran los adolescentes y que en algunos se mantiene hasta la vejez. Yo hablo de los pavos, también conocidos como guajolotes. ¿Qué misterio pueden tener? Todos saben que vienen de América ¿no? No hay más discusión. Al menos, es lo que tenemos claro ahora, pero hace unos siglos cada país le asignaba un origen distinto.

Cualquiera que tenga unos conocimientos básicos de inglés sabrá que su nombre coincide con el de Turquía: Turkey. El origen de su nombre viene de una confusión con las pintadas o gallinas de Guinea a las que entonces llamaban "gallos de Turquía", dado que se introducían a Europa por este país. Como encontraban un gran parecido entre estas aves y los pavos, se les acabó llamando igual y este último se quedó con el nombre del país.


Gallina de Guinea
Pera si los ingleses llamaban al pavo "turkey", ¿cómo lo llamaban en Turquía? Allí su nombre es "hindi", por hindistan, como llaman a la India, ya que era exportado de Asia oriental tras venir de América. Muchos otros idiomas lo sitúan en la India: el francés (dindon, dinde), ruso (индюк indjuk si es macho e Индейка indjushka/indejka si es hembra), polaco (indik e indyczka), alemán (indianische Henn o truthuhn), árabe estándar (diiq hindi), azerí (hindishga), euskera (indioilar o indioilo), catalán (gall indi), hebreo (תרנגול הודו tarnegol hodu) o yidish (indik).

Hay idiomas que concretan aún más. El neerlandés lo llama "kalkoen", derivado de la ciudad Calicut, llamada ahora Kozhikode, en el suroeste de la India. Originalmente se llamaba "kalkoense haan", es decir, "gallo de Calicut". Los daneses lo sitúan en la misma ciudad, llamándolo "kalkun". En finlandés es "kalkkuna", préstamo relacionado con la moderna palabra sueca "kalkon", que a su vez deriva de una forma de bajo alemán que significaba algo como "gallina de Calcuta. Los noruegos lo vuelven a situar en Calicut con la misma palabra que los daneses.

En el árabe de palestina es "diik Habash", que significa "gallo de Abisinia/Etiopía". En Macedonia lo llaman misir o misirka, por misir, el nombre turco de Egipto. En Egipto lo llaman "dik-rumi", haciendo referencia de nuevo a Turquía. En portugués le llaman "peru", en referencia al vicerreinato de Perú que ocupaba casi toda sudamérica, En tamil, un idioma del sureste de la India, "vaankooRi" que viene de "vaan" (cielo) y "kooRi" (gallina). Los griegos en cambios lo llaman ave francés (γαλοπούλα).
Chalchiuhtotolin
No todos los idiomas llaman a este ave como un país o ciudad extranjero. En chino mandarín (huo ji) y cantonés (foh gai) significa "pollo de fuego". Por supuesto, en América no hacían referencia a ninguna nación de otro continente. En náhualt, los machos se llaman "huehxo:lo:-tl" (huen- "gran" y xo:lo:-tl "sirviente"). Las hembras son llamadas "to:tol-in", que es un nombre genérico para cualquier ave domesticada. "Huehxo:lo:-tl" evolucionaría hasta guajolote en México, mientras que en España se les llamó pavo, como se conocía antes a los pavos reales. En maya, su nombre era "tso'", mientras que en choctaw tienen dos palabras "fakit" y "cholokloha", basados en la llamada que hace el ave. "Fakit" ha sido reemplazada por "akank chaaha" que significa "gallina alta".

Seguramente, sin salir del español, conocerás comidas que reciben nombres diferentes según la región (chícharo y guisante o frijol, judía, alubia y habichuela, por poner unos ejemplos). Así que no es de extrañar que cambiando de idioma las palabras cambien aún más, llegando a repetirse historias similares a la del pavo, como la de la naranja, llamada "portugal" en varios idiomas asentados próximos al Mediterráneo.
Fuente: linguistlist, language of food,

Comentarios

  1. Wow!! Muchas gracias por esta valiosa información. Claro y directo al grano. Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, creo que tiene la longitud adecuada. No es tan corto para dejarte indiferente ni tan largo como para aburrir en detalles.

      Eliminar
  2. En Colombia (y creo que en Venezuela también) a los pavos los llamamos "piscos". En las Antillas los llaman "guanajos".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En su momento encontré que tenían muchísimos nombres. Los mencionados son aquellos que tienen relación entre sí, porque si no, no acababa.

      Eliminar
  3. Muchas gracias por la información, y por ese enlace que pones en las fuentes, ¡me va a venir de maravilla para mi blog!. De momento voy a mencionar esta estupenda entrada en la mía dedicada al pavo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada, espero que te sirva. Si necesitas algo más, tienes cientos de entradas diferentes a tu disposición. Tan solo coloca un enlace hacia aquí y listo.

      Eliminar

Publicar un comentario

En las entradas con moderación de comentarios, este no se publicará hasta que sea revisado.

No se aceptan comentarios incoherentes, en mayúsculas, con correos electrónicos (salvo necesidad) ni spam.

Lo más popular de la semana

Los 16 placeres: la primera obra sexual censurada por el Vaticano

En 1524, Marcantonio Raimondi publicó I Modi (Las maneras), también conocido como Los dieciséis placeresDe omnibus Veneris Schematibus, donde mostraba 16 grabados de posturas eróticas basadas en las pinturas de encargadas a Giulio Romano por Federico II Gonzaga para el nuevo Palacio del Té en Mantua. Sin embargo, el Vaticano no vio con buenos ojos su publicación, por lo que el papa Clemente VII ordenó encarcelar a Marcantonio y destruir todas las copias de su obra.

¿Pueden los ojos cambiar de color?

Es ampliamente conocido que los bebés suelen nacer rubios y con los ojos azules debido a que aún no poseen el pigmento que les da el color. Cuando producen melanina los ojos y el pelo se oscurecen. Esto cambio suele producirse en niños blancos que no sean rubios ni tengas ojos azules. Lo que no es tan conocido es que el color de los ojos no es fijo.

Puede ser que conozcas algún caso. Puede que, al haber pasado en un lapso de tiempo tan largo, ni te fijaras o pensaras que es una percepción tuya, pero es real. Las causas pueden ser el envejecimiento normal, una enfermedad o un medicamento, como el latanoprost. La enfermedad puede ser una  ciclitis heterocrómica de Fuchs (CHF), el síndrome de Claude-Bernard-Horner o un glaucoma pigmentario, entre otros.

Entrevista entre Shigeru Miyamoto y Hayao Miyazaki (1992)

En junio de 1992, Family Computer Magazine (Fami-maga) publicó una charla entre el diseñador y productor de videojuegos de Nintendo Shigeru Miyamoto y el fundador de Studio Ghibli y director de cine de animación Hayao Miyazaki. Esta charla ocurrió durante la finalización de la producción de Porco Rosso, que se estrenaría en Japón el 18 de julio de ese año. Desgraciadamente, la discusión no traspasó las fronteras japonesas y, con el fin de Fami-manga debido a la popularización de su competidora Famitsū, tuvo pocas posibilidades de resurgir.

La homosexualidad en los pueblos azteca y mesoamericanos

Hoy en día la homosexualidad es un tema que despierta una gran disparidad de opiniones. El pasado no fue distinto, con diversas actitudes según la época y lugar. Teniendo en cuenta que los aztecas o mexicas y otros pueblos mesoamericanos vivieron aislados de las culturas del viejo mundo, ¿eran sus posturas más abiertas hacia la homosexualidad, aún más duras o variadas según el ámbito?

Antes de repasar los textos conservados, tenemos tener en cuenta que nuestros conocimientos sobre los pueblos precolombinos están limitados por el enfoque de los textos que han llegado a nuestros días. No es sencillo determinar hasta que punto están influenciados por el cristianismo. Por otra parte, otra dificultad radica en tratar de encontrar nuestra concepción actual de la homosexualidad en fuentes de hace cinco siglos de una cultura distinta a la nuestra.
Perspectiva española Dicho esto, tenemos varias perspectivas. Los españoles proporcionan los pasajes más concisos, siendo suyos los primeros testi…

La crítica de George Orwell del Mein Kampf

En marzo de 1940, 5 y 9 años antes, respectivamente, de sus obras más famosas, Rebelión en la granja (1945) y 1984 (1949), George Orwell publicó una crítica al Mein Kampf (1925) de Adolf Hitler. En ella, analiza la figura del führer y sus ambiciones. Sin más, les dejo con la traducción integra de la crítica.

¿Por qué los gatos tienen 7 o 9 vidas?

A veces los gatos son un misterio. Se dice que los gatos tienen siete vidas, pero en otros países tienen nueve. En principio parece seguir la típica tendencia por la que todo es mejor en otros países y hasta los gatos duran más. Es normal que nos liemos, si nos angustiamos buscándole tres patas. Pero, ¿de dónde viene sus múltiples vidas?

¿De dónde vienen los nombres de los elementos?

Tabla en espiral diseñada por el profesor Theodor Benfey
Ni se le hubiera pasado por la cabeza a Mendeliev pensar que la tabla periódica que él diseñó llegaría a albergar 118 elementos. Cuando miramos la tabla, nos encontramos con nombres conocidos como el oxígeno, el hierro y el oro, y otros que no tanto, como el molibdeno, hafnio y el itrio. Estos nombres no han sido elegidos al azar, ni en un concurso de nombres raros (aunque lo parece), cada uno de ellos tiene un origen y un significado. Por eso, para culturizarnos un poco conoceremos el origen del nombre de algunos elementos.
Hidrógeno (H): que mejor manera de empezar que con el primero de la lista. El nombre proviene del griego Hydro y genos, "formador de agua". Este nombre fue propuesto por el químico francés Antoine Lavoisier.Litio (Li): su nombre proviene de Lithos, piedra (para que calentarse más la cabeza al ponerle un nombre).Rubidio (Rb): descubierto por Bunsen (Derecha) y Kirchhoff por espectroscopia. Su nombr…