El palíndromo más complejo, una demostración de amor

Un palíndromo cuadrado junto a la imagen de Su Hui.

El cuadrado Sator es un multipalíndromo tan misterioso como antiguo, pero es muy sencillo, con tan solo tres palabras y sus inversas, donde una de ellas es palindrómica. En cambio, Sui Hui (蘇蕙) compuso una cuadrícula de 29x29 caracteres que permite leer horizontal, vertical y diagonalmente en distintos sentidos, permitiendo leer decenas de miles de poemas.

Poemas de formas misceláneas 

En Chino, los poema de formas misceláneas (雜體) no tienen que ajustarse estrictamente a la métrica o la rima, aprovechando la manipulación lingüística o gráfica, y englobando a distintos grupos de poemas. En primer lugar, los poemas de dedal (頂針詩) son como las palabras encadenadas, donde uno o más de los caracteres que acaban una línea deben comenzar la siguiente; los poemas reestructurables (變體詩詞 y 異讀詩詞) cambian de significado al alterar la puntuación; poemas de división y recomposición de caracteres (離合詩), donde se separan y recombinan los componentes de los caracteres para formar otros; los poemas pictóricos (圖形詩) o caligramas, donde se presenta un poema de forma que representa su tema y, finalmente, los palíndromos (迴文) que pueden producir dos o más poemas al leerse en distintos sentidos.

El diagrama de xuanji

Historia de Sui Hui

Su Hui escribiendo junto a una mesa.

La historia de Sui Hui, también conocida como Señora Su (蘇氏) y cuyo nombre de cortesía era Ruolan (若蘭), no tiene una datación ni relatos constantes y pudo basarse en la esposa de Su Boyu, poetisa qu escribía palíndromos en una bandeja rectangular. Se consideraba a Sui Hu como la tercera hija de Su Gong, magistrado de Chenliu, y esposa de Dou Tao, inspector regional de Qinzhou y miembro de una buena familia, con quien se casó con 16 años. Aunque se decía que escribió 5000 obras de verso y prosa, a través de los conflictos de la dinastía Sui (581-618 d.C.) tan solo se conservó este palíndromo.

A mediados del siglo V d.C., se decía que lo compuso para su esposo Duo Tao, antiguo oficial Qin, como recompensa tras su exilio político. A mediados del siglo VII d.C., en la dinastía Tang (618-690, 705-907), se comenzó a decir que lo compuso para recuperar a su esposo que la dejó por otra mujer. La emperatriz Wu Zetian la consideraba un ejemplo antiguo del género chino de resentimiento de alcoba (閨怨, guiyuan). En la enciclopedia Wenyuan Yinghua (文苑英華), completada a finales del siglo IX, a comienzos de la dinastía Song (960-1279), tiene un relato titulado Un relato del brocado de poemas palindrómicos de la Señora Su (蘇氏織錦迴文記). Cuenta que Sui Hui era una esposa airada que se enfrentaba verbal y físicamente con  Zhao Yangtai, la concubina favorita de su esposo y que este había mantenido en secreto. Se negó a acompañar a su esposo cuando le asignaron un nuevo destino y le compuso el palíndromo para intentar recuperar su amor. Otros relatos parten de este, añadiendo que Dou Tao era el consejero de confianza de Fu Jian (338–385; r. 357–385), antiguo gobernante Qin, destinado en Xiangyang para las preparaciones de este para invadir Jin Oriental y que se llevó a su concubina con él. En esta versión, Sui Hui tenía 21 años cuando compuso el palíndromo, con cinco colores, que solo su amado podía entender. Cuando Duo Tao lo vio, se impresionó tanto que dejó a su concubina y preparó un carruaje con muchos sirvientes para que Su Hui se fuera a vivir con él. Debido a este final "feliz", esta es la historia más conocida.

Historia del diagrama

Palíndromo con cuatro huecos cuadrados.

A pesar de su historia, no se conserva el brocado original que contenía el palíndromo. De hecho, el texto desapareció temporalmente. El Libro de Jin (晉書, Jinshu), compilado entre el 646-648 d.C., que trataba la dinastía Jin (266-420 d.C.) y citaba a mujeres ejemplares, simplemente menciona que el palíndromo contenía 840 caracteres, pero que la mayor parte de su texto se había perdido. En La enciclopedia de poesía clásica Mente literaria y el tallado de dragones (文心雕龍; Wén Xīn Diāo Lóng) de Liu Xie (465-522 d.C.) ni lo menciona. Reapareció en una enciclopedia del siglo VIII, pero no completo, sino con citas de fragmentos y maneras posibles de leerlo. 

En las dinastías Ming (1368-1644) y Qing (1636-1912) se extendió una variante con 841 caracteres, pues en el centro incluía al carácter para "corazón, mente, idea, centro" (心, xin), y habitualmente con un prefacio de la emperatriz Wu Zetian, quien indica que "está compuesto por 800 palabras poco comunes que, cuando se leen horizontal y verticalmente y del derecho y del revés, siempre forman estrofas y frases".

Palíndromo completo.

En Bibliografía anotada de los cuatro tesoros (四庫全書總目提要, Sìkù Quánshū Zǒngmù Tíyào) de 1773-1798 se cuestionó la veracidad del prefacio, situándolo como pronto en el siglo XII, y de la antigüedad del palíndromo, cuya composición estimaron a partir del siglo VII. Después de todo, las reconstrucciones son modernas, basándose en copias históricas y análisis, como en Palíndromos reunidos (回文類聚, Huiwen leiju) de Sang Shichang (fl. 1208), que detalla el texto, la distribución, los esquemas de color y como se podría leer cada segmento. En consecuencia, aunque una porción importante de las reconstrucciones coincide, aparte de la presencia o ausencia del carácter central, pueden usarse caracteres similares en la misma posición o variaciones en los colores. Incluso puede mantenerse tan solo la estructura general y únicamente el cuadrado central de 3x3.

Sobre el número de poemas que se pueden obtener, la supuesta emperatriz Wu Zetian informa de 200 poemas distintos. El poeta lírico Zhu Shuzhen (1135-1180) informó de poemas de tres, cuatro, cinco y siete caracteres que constituían poemas gramatical y lingüísticamente válidos, a pesar de no ajustarse a la longitud de los versos de la poesía clásica china. Durante la dinastía Ming, Kang Wanmin identificó 7958 poemas. En el siglo XX, poetas como Michèle Mètail y Xie Wulian indicaron 3120 y 3800, respectivamente, con la primera declarando que siguen las tres normas de la isometría, es decir, los números pares de sílaba por verso; rima y correspondencia métrica. En el 1996, Li Wei realizó un análisis por ordenador y encontró 14000 poemas potenciales, siempre que se prime la rima y la gramática sin tener en cuenta el significado.

A pesar del relato, que a menudo implica amor, el significado de los poemas es lo suficientemente vago y ambiguo para no poderse distinguir claramente la finalidad. 

¿Qué es el xuanji?

El nombre del poema se ha traducido de varias maneras, como Medidor de estrellas o la Carta de la esfera armilar. Ambas son aproximaciones que juegan con el razonamiento de la supuesta emperatriz Wu Zetian, por la que leer dicho palíndromo es como identificar las estrellas, y también se justifican porque el xuanji es un objeto chino que no tiene equivalente.

Disco Xuanji.

El xuanji (璇玑) es un disco perforado, como el misterioso bi (璧), pero con bordes serrados. Se han encontrado en China desde el neolítico tardío (3000-2000 a.C.) hasta las dinastías Shang (1600-1046 a.C.) y Zhou (1046-256 a.C.). Se ha sugerido que fuera un instrumento usado para encontrar estrellas y se utilizara junto con el enigmático recipiente cong (琮). Desgraciadamente, es tan críptico como estos objetos mencionados, pues se han encontrado pocos y en un contexto arqueológico inadecuado.

Fuentes

  • Bailey, D. (2025). A Labyrinth of Text: Navigating the Twists and Turns of Su Hui’s “Map of the Armillary Sphere” (Master's thesis, The George Washington University).
  • Lee, L. X. H., Stefanowska, A. D., & Wiles, S. (2007). Biographical Dictionary of Chinese women: antiquity through Sui, 1600 BCE-618 CE. Routledge. 
Entrada anterior
No Comment
Añadir comentario
comment url

Instancia:

Donar es más barato que un café