Ir al contenido principal

Jólabókaflóð: la tradición navideña de regalar libros libros

Islandia es un país con poco más de 300.000 habitantes, no suponiendo a priori un gran mercado para la venta de libros. Sin embargo, sus ciudadanos son auténticas ratas de biblioteca. Tiene uno de los índices más altos de libros per capita (3,5 por cada 1000 habitantes) y en el 2013, la mitad declaraba leer al menos 8 libros al año, aumentando el porcentaje al 92% si se incluía a todo el que había leído al menos uno. Incluso 1 de cada 10 publicaría un libro en su vida.

Por esto, no extraña que celebren el Jólabókaflóð. Pensareis: "Claro. Precisamente era esa la palabra que tenía en mente al conocer a un país tan ilustrado". Jólabókaflóð es una tradición, como no, islandesa que consiste en publicar la mayoría de libros nuevos en las semanas previas a la Navidad. Esta costumbre proviene de la época en la que las importaciones estaban restringidas por las leyes proclamadas en 1931. Desde entonces muchos productos importados tenían altos impuestos, por lo que el abanico de regalos disponibles no era tan amplio y un libro era la mejor opción.

A esto también se le podría añadir su propia cultura, por la que podían regalar libros a sus seres queridos y tener un tema de conversación en común. Los largos inviernos y la ausencia de televisión en julio (hasta 1983), o los jueves (hasta 1986), facilitaron que leer se convirtiera en una costumbre nacional.

La Asociación Editorial Islandesa publica anualmente un catálogo con los nuevos libros de ese año disponibles en el país, siendo enviado gratuitamente a las casas de todos los islandeses en la 47ª semana. Además el gobierno paga anualmente a los autores de ficción y literatura infantil. Sin embargo, el mercado de libros digitales islandés crece lentamente debido a que los libros electrónicos en inglés tienen un precio con el que los islandeses se ven incapaces de competir.

Dado que, según el barómetro del CIS de comienzos de año, una porción considerable de la población española no lee y que tampoco no es raro ir adoptando tradiciones extranjeras, como Halloween, no sería mala idea adquirir la costumbre de regalar libros. Son duraderos, portátiles, no se les gasta la batería y siempre podremos prestarlos o intercambiarlos.

Fuente:2seasagency,

Comentarios

Lo más popular de la semana

Los 16 placeres: la primera obra sexual censurada por el Vaticano

En 1524, Marcantonio Raimondi publicó I Modi (Las maneras), también conocido como Los dieciséis placeresDe omnibus Veneris Schematibus, donde mostraba 16 grabados de posturas eróticas basadas en las pinturas de encargadas a Giulio Romano por Federico II Gonzaga para el nuevo Palacio del Té en Mantua. Sin embargo, el Vaticano no vio con buenos ojos su publicación, por lo que el papa Clemente VII ordenó encarcelar a Marcantonio y destruir todas las copias de su obra.

¿Pueden los ojos cambiar de color?

Es ampliamente conocido que los bebés suelen nacer rubios y con los ojos azules debido a que aún no poseen el pigmento que les da el color. Cuando producen melanina los ojos y el pelo se oscurecen. Esto cambio suele producirse en niños blancos que no sean rubios ni tengas ojos azules. Lo que no es tan conocido es que el color de los ojos no es fijo.

Puede ser que conozcas algún caso. Puede que, al haber pasado en un lapso de tiempo tan largo, ni te fijaras o pensaras que es una percepción tuya, pero es real. Las causas pueden ser el envejecimiento normal, una enfermedad o un medicamento, como el latanoprost. La enfermedad puede ser una  ciclitis heterocrómica de Fuchs (CHF), el síndrome de Claude-Bernard-Horner o un glaucoma pigmentario, entre otros.

Entrevista entre Shigeru Miyamoto y Hayao Miyazaki (1992)

En junio de 1992, Family Computer Magazine (Fami-maga) publicó una charla entre el diseñador y productor de videojuegos de Nintendo Shigeru Miyamoto y el fundador de Studio Ghibli y director de cine de animación Hayao Miyazaki. Esta charla ocurrió durante la finalización de la producción de Porco Rosso, que se estrenaría en Japón el 18 de julio de ese año. Desgraciadamente, la discusión no traspasó las fronteras japonesas y, con el fin de Fami-manga debido a la popularización de su competidora Famitsū, tuvo pocas posibilidades de resurgir.

La crítica de George Orwell del Mein Kampf

En marzo de 1940, 5 y 9 años antes, respectivamente, de sus obras más famosas, Rebelión en la granja (1945) y 1984 (1949), George Orwell publicó una crítica al Mein Kampf (1925) de Adolf Hitler. En ella, analiza la figura del führer y sus ambiciones. Sin más, les dejo con la traducción integra de la crítica.

La homosexualidad en los pueblos azteca y mesoamericanos

Hoy en día la homosexualidad es un tema que despierta una gran disparidad de opiniones. El pasado no fue distinto, con diversas actitudes según la época y lugar. Teniendo en cuenta que los aztecas o mexicas y otros pueblos mesoamericanos vivieron aislados de las culturas del viejo mundo, ¿eran sus posturas más abiertas hacia la homosexualidad, aún más duras o variadas según el ámbito?

Antes de repasar los textos conservados, tenemos tener en cuenta que nuestros conocimientos sobre los pueblos precolombinos están limitados por el enfoque de los textos que han llegado a nuestros días. No es sencillo determinar hasta que punto están influenciados por el cristianismo. Por otra parte, otra dificultad radica en tratar de encontrar nuestra concepción actual de la homosexualidad en fuentes de hace cinco siglos de una cultura distinta a la nuestra.
Perspectiva española Dicho esto, tenemos varias perspectivas. Los españoles proporcionan los pasajes más concisos, siendo suyos los primeros testi…

La respuesta de J. R. R. Tolkien a la Alemania nazi

Joseph Goebbels fue proclamado ministro para la ilustración pública y propaganda en 1933, organizando un equipo de reguladores que supervisaría el trabajo de los artistas judíos en el cine, teatro, música, bellas artes, literatura, la radio y la prensa. Básicamente, eliminaba la participación judía en las principales actividades culturales alemanas requiriendoles una licencia.Para eliminar de Alemania cualquier cultura que no tuviera un origen ario, es cuestionaron a los artistas en el extranjero.

En 1938, el autor inglés J. R. R. Tolkien y su editor británico Stanley Unwin comenzaron las negociaciones con Rütten & Loening, una editorial berlinesa, sobre una traducción alemana de su reciente novela El hobbit.

Tolkien contó en privado a Unwin que odiaba la "doctrina de la raza" nazi por ser "totalmente perniciosa y no científica", añadiendo que tenía muchos amigos judíos y consideraba abandonar la idea de una traducción alemana. La editorial alemana le envió un…

¿Por qué los gatos tienen 7 o 9 vidas?

A veces los gatos son un misterio. Se dice que los gatos tienen siete vidas, pero en otros países tienen nueve. En principio parece seguir la típica tendencia por la que todo es mejor en otros países y hasta los gatos duran más. Es normal que nos liemos, si nos angustiamos buscándole tres patas. Pero, ¿de dónde viene sus múltiples vidas?